The lines below are from a text told by Sesostrie Youchigant (Haas 1950b: 18-19).
tdmarohas, tdyoroniku, hopPuhkhni .
tdmaroha-si td-yor-oni-ku ho=pi-'^uhki—dni
mountain-Loc the-Tunica-person-M.so out=go-bejvux.3M.sG=HEARSAY
*The Tunica emerged, it is said, from (the mountain) tamaroha.
hinahkuhc, tomahkamilikUy tDmahka^Dstak?Dman,
hi=nahku=hc t-'^omahka-mUi-ku t-^omahka-^osta-ku^'^dma
this=like =suB0RD the-alligator-red-M.sG the-alligator-blue-M.sG=with
Now a red alligator and a blue alligator
hihc 9atep in, lehpind^unihkeni .
hUhci ^a-tepi lehpi-nd-^ unihki=dni
thiS-nOW RECIPROCAL-X StOp.Up-lie-be.AUXILIARY.3NfASCULINE.DU= HEARSAY
lay side by side, it is said, closing up this place.
hinahkuhc, tomahkamUiku, nelahilawihc,
hi=nahku=hc t-'^omahka-mUi-ku nela-hUa-wi=hc
this = like =suBORD the-alligator-red-M.so roll-move-MSG.sML=suBORD
Now when the red alligator rolled over,
ruwina pdnu ydkaten\ dhakatepdn.
ruwina pdnu yd-kdti-dni dha=tepan
hot very tum-3FEMiNiNE.sG.HABrnjAL=HEARSAY year=every
it would get very hot, it is said, every year.'
Mithun, Marianne. 1999. The Languages of Native
North America. Cambridge: Cambridge University Press.